índex - bibliografia

22/8/07

Olla que no has de menjar, deixa-la cremar

Variants i sinònims:

  • Allò que no és teu, deixa-ho cremar (SAURA 1884)
  • El mal dels altres fa de bon passar (SAURA 1884)
  • Olla que no has de menjar, deixa-la cremar (PONS LLUCH 1993)
Equivalents:
  • Cuidado ajeno (o mal ajeno) de pelo cuelga [ES] (SAURA 1884)
  • Lo que no es mío, llévelo el río [ES] (PONS LLUCH 1993)
Parèmia segons la font original: Lo que no es teu, deixaho cremar | Lo mal dels altres fa de bon passar (SAURA 1884).

Explicació: Vol dir que no cal preocupar-se d'aquelles coses que no ens afecten directament o que no han de donar benefici (PONS LLUCH 1993).

Font: Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».