No esmercis els cabals en cosa que res val
Variants i sinònims: No esmercis els cabals en cosa que res val (SAURA 1884).
Equivalents: Cuando siembres, siembra trigo, que chicharros hacen ruido [ES] (SAURA 1884).
Parèmia segons la font original: No esmerses los caudals, en cosa que res val (SAURA 1884).
Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
1 comentari:
mira, bo.
el mal es que quasi bé mai sabem d'entrada el que estem plantan, no?
Publica un comentari a l'entrada