Qui la fa, la paga
Variants i sinònims:
- De callar mai se'n sap prou (Zèfir)
- El ruc callat, per savi és reputat (Zèfir)
- V. Mal fineix qui mal comença
- No hi ha millor paraula que la que queda per dir (Zèfir)
- Per la boca mor el peix (CONCA 1988)
- Qual la vida, tal la mort (SAURA 1884)
- Qui camina mal camí, no fa bon pas a la fi (SAURA 1884)
- Qui la fa, la paga (BALBASTRE 1977)
- Qui la fa que la pagui (PONS LLUCH 1993)
- Qui té boca s'equivoca (Zèfir)
- Qui trenca, paga (GIMENO 1989)
- Qui xerra, paga (Zèfir)
- Se te'n va la força per la boca (Zèfir)
- Tothom és amo del que pensa i esclau del que diu (Zèfir)
- Tothom és amo dels seus silencis i esclau de les seves paraules (Zèfir)
Equivalents:
- Como se vive, se muere [ES] (SAURA 1884)
- Donde las dan, las toman [ES] (GIMENO 1989)
- El que la hace, la paga [ES]
- Muerto el perro se acabó la rabia [ES] (Zèfir)
- Por la boca muere el pez [ES] (Zèfir)
- Quien la hace que la pague [ES] (PONS LLUCH 1993)
- Quien mal anda, mal acaba [ES] (SAURA 1884) - (BALBASTRE 1977)
Explicació:
- Aquí també es parla de la immanència de la justícia; qui fa el dany l'ha de reparar (GIMENO 1989).
- Vol dir que qui ha comès una mala acció, és just que en pagui les conseqüències (PONS LLUCH 1993).
- Els mentiders acaben traint-se ells mateixos amb les seves pròpies paraules (Zèfir).
Font:
- Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
- Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
- Isabel Gimeno (1989): El llibre dels refranys catalans. Barcelona: Editorial De Vecchi.
- Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».
- Zèfir (juliol 2004) - Llista de professionals de la llengua catalana.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada