27/5/08

Juny, juliol i agost, senyora, no estic amb vós

Variants i sinònims:

  • Juny, juliol i agost, senyora, no estic amb vós (AMADES 1951)
  • Juny, juliol i agost, senyora, no estic amb vós; desembre, gener i febrer, aleshores no et voldré (AMADES 1951) - (GIMENO 1989) - (PARÉS 1999)
  • Juny, juliol i agost, senyora, no estic amb vós; quan la fresca vindrà ja ens tornarem a trobar (AMADES 1951) - (PARÉS 1999)

Equivalents: Junio, julio y agosto, señora, no soy vostro [ES] (MARTÍNEZ KLEISER 1953).

Explicació: Un precepte d'higiene popular aconsella així en temps de massa calor (GIMENO 1989).

Nota: L'equivalent català l'he cercat a la meva base de dades, tret de (AMADES 1951) - (GIMENO 1989) - (PARÉS 1999).

2 comentaris:

  1. A mi m'agrada molt una dita que diu:

    A l'agost, compra "cost".

    Buenafuente S.XX o XXI, no ho sé segur ;)

    Pere Martí

    ResponElimina
  2. Estil Buenafuente, sens dubte: dues paraules, tres castellanismes. :-)

    Aix!!, ho duu escrit al cognom!

    ResponElimina