índex - bibliografia

15/3/09

El dolent, fora

Variants i sinònims:

  • Cosa dolenta, fora del ventre
  • Cosa pudenta, fora del ventre
  • El dolent, fora (SAURA 1884)
Equivalents: De los enemigos, los menos [ES] (SAURA 1884).

Parèmia segons la font original: Lo dolent, fora (SAURA 1884).

Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.

5 comentaris:

Puigmalet ha dit...

O "Cosa dolenta, fora del ventre"...

Nina. ha dit...

"A enemigo que huye,Puente de plata"
Si tú tienes un enemigo le pones un puente de plata o lo que sea de menester para que se vaya lo mas lejos posible.Esta es la interpretación que yo le doy.Saludos.

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Catalina, no crec que tingui la mateixa interpretació, el refrany.

El pont de plata fa referència a facilitar la marxa de l'enemic en bones condicions per a ell (i millors per a nosaltres un cop desaparegut).

Puigmalet, amb un any de retard apunto la teva variant.

dvdgmz ha dit...

Una altra variant és "cosa PUDENTA fora del ventre"

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Apunto també la variant. Gràcies, dvdgmz!