Del poc que has, content seràs; si tot ho vols, tot ho perdràs
Variants i sinònims: Del poc que has, content seràs; si tot ho vols, tot ho perdràs (SAURA 1884) - (PUJOL I CAMPENY 2008).
Equivalents:
- Al contento le llaman rico [ES] (SAURA 1884)
- Bear and forebear (Trad.: Accepta i atura’t) [EN] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Chacun le sien, ce n'est pas trop (Trad.: A cadascú el que és seu, no és pas massa) [FR] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Feliz será quien lo suyo llenará [ES] (PUJOL I CAMPENY 2008)
Explicació: Ens indica la conveniència de conformar-nos amb allò que tenim per tal de ser feliços, ja que la cobdícia porta la infelicitat (PUJOL I CAMPENY 2008).
Font:
- Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
- Afra Pujol i Campeny (2008): Els refranys: estudi i equivalències.