índex - bibliografia

29/3/08

Quan les filles casaràs, les sobres els donaràs

Variants i sinònims:

  • Per casar filles donzelles, no venguis moltons ni ovelles (SAURA 1884)
  • Quan les filles casaràs, les sobres els donaràs (SAURA 1884)
Equivalents: Cuando las hijas casarás, lo sobrante les darás [ES] (SAURA 1884).

Parèmia segons la font original
: Pera casar fillas donzellas, no vengas moltons ni ovellas | Quant las fillas casarás las sobras las donarás (SAURA 1884).

Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.

Cap comentari: