índex - bibliografia

30/5/08

La sardina, pel març, deixa-la anar; per l'abril, vés-la a buscar; pel maig i per Sant Joan, no tant

Variants i sinònims: La sardina, pel març, deixa-la anar; per l'abril, vés-la a buscar; pel maig i per Sant Joan, no tant (AMADES 1951) - (PARÉS 1999).

Equivalents: La sardina por abril, cógela por la cola y déjala ir; por mayo, ásala en el rescoldo; y por San Juan ya pringa el pan [ES] (MARTÍNEZ KLEISER 1953).

Explicació: Indica l'època en què les sardines són més bones (PARÉS 1999).

Nota: L'equivalent català, l'he cercat a la meva base de dades, tret de (AMADES 1951) - (PARÉS 1999).

2 comentaris:

menta fresca, aufàbrega i maria lluisa ha dit...

dons a mi m'agraden les sardines, regades amb un bon vi o fins i tot cava (però si només hi ha aigua també), hi ha gent que sols l'olor els hi fa fàstic...m'agrada aquest blog.

Víctor Pàmies i Riudor ha dit...

Per a mi, el pitjor de la sardina... és l'espina. Sempre en trobo pertot!! M'agrada més el seitó, que li treus l'espinada del mig i el menges net.