Quan no n'hi ha per als camps, no n'hi ha per als sants
Variants i sinònims: Quan no n'hi ha per als camps, no n'hi ha per als sants (SAURA 1884).
Equivalents:
- Cuando no lo dan los campos, no lo han los santos [ES] (SAURA 1884)
- No lo han santos, donde no dan campos [ES] (SAURA 1884)
Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada