índex - bibliografia

10/5/08

Quan no n'hi ha per als camps, no n'hi ha per als sants

Variants i sinònims: Quan no n'hi ha per als camps, no n'hi ha per als sants (SAURA 1884).

Equivalents:

  • Cuando no lo dan los campos, no lo han los santos [ES] (SAURA 1884)
  • No lo han santos, donde no dan campos [ES] (SAURA 1884)
Parèmia segons la font original: Quant no hi ha pera'ls camps, no hi ha pera'ls sants (SAURA 1884).

Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.

Cap comentari: