Fins al trenta de maig no et treguis el gec, i per més segur, fins al trenta-u
Variants i sinònims:
- Fins al deu de juny, no et llevis (la) roba ni et descordis el puny (AMADES 1951) - (CORREIG-CUGAT-RIUS 1984) - (FARELL 1989) - (GIMENO 1989) - (PARÉS 1999)
- Fins al trenta de maig no et treguis el gec, i per més segur, fins al trenta-u (BELLMUNT 1987).
Localització: Es diu a les Garrigues (BELLMUNT 1987).
Explicació:
- El bon temps aconsella afluixar-se la roba, per bé que amb certa prudència (GIMENO 1989)
- Recomana prudència a l'hora de posar-se roba més lleugera (PARÉS 1999)
Agraïment: Agraeixo el lector Esputniko que m'ha recordat la dita del deu de juny en un comentari en aquest article.
Font: Els he tret de la meva base de dades de refranys, comparant diversos refranys i refranyers.
2 comentaris:
"Fins el deu de juny, no et llevis la roba ni et descordis el puny."
Tens raó, Esputniko. A més aquest equivalent té molta tradició en diversos reculls de refranys. De fet, jo el tinc recollit de (AMADES 1951) - (CORREIG-CUGAT-RIUS 1984) - (FARELL 1989) - (GIMENO 1989) - (PARÉS 1999).
Aquest deu de juny recordaria el quaranta de maig de la dita castellana.
Gràcies! Ara mateix actualitzo les inforamcions de la fitxa.
Publica un comentari a l'entrada