A bona son, no hi ha llit dur
Variants i sinònims: A bona son, no hi ha llit dur (PUJOL I CAMPENY 2008)
Equivalents:
- A bear food is better than none (Trad.: El menjar d’ós és millor que cap) [EN] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Le lit n'est jamais dur si on a du bon sommeil (Trad.: El llit mai no és dur quan un té bona son) [FR] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- No hay tal cama como la de enjalma [ES] (PUJOL I CAMPENY 2008)
Font: Afra Pujol i Campeny (2008): Els refranys: estudi i equivalències.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada