Deixa diners als amics si vols tenir enemics
Variants i sinònims: Deixa diners als amics si vols tenir enemics (PUJOL I CAMPENY
2008).
Equivalents:
- He, who does lend, loses his friend (Trad.: Aquell que deixa, perd el seu amic) [EN] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Qui prête aux amis, perd au double (Trad.: Qui deixa als amics, perd el doble) [FR] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Quien presta, sus barbas mesa [ES] (PUJOL I CAMPENY 2008)
Font: Afra Pujol i Campeny (2008): Els refranys: estudi i equivalències.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada