Abans d’entaular plet, fes-hi avinença
Variants i sinònims: Abans d’entaular plet, fes-hi avinença (PUJOL I CAMPENY
2008)
Equivalents:
- Better a poor compromise than a strong case (Trad.: Millor un compromís pobre que un cas difícil) [EN] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Cum licet fugere, ne quoerem lite (Trad.: Val més un bon acord que un mal plet) [LL] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Más vale un buen ajuste que un pleito [ES] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès (Trad.: Un mal acord val més que un bon procés (es sobreentén que judicial)) [FR] (PUJOL I CAMPENY 2008)
Font: Afra Pujol i Campeny (2008): Els refranys: estudi i equivalències.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada