La paraula que ha sortit de la boca no pot tornar enrere
Variants i sinònims: La paraula que ha sortit de la boca no pot tornar enrere (PUJOL I CAMPENY
2008).
Equivalents:
- A word spoken is past recalling (Trad.: Una paraula dita és el passat que crida) [EN] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Palabra suelta, no tiene vuelta [ES] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Tard la main à la bouche quand la parole est issue (Trad.: Tard la mà va a la boca quan la paraula ja ha sortit) [FR] (PUJOL I CAMPENY 2008)
Font: Afra Pujol i Campeny (2008): Els refranys: estudi i equivalències.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada