Doncella que pinta mal, casar-la i dar-li cabal
Variants i sinònims: Doncella que pinta mal, casar-la i dar-li cabal (SAURA 1884).
Equivalents: A la hija mala, dineros y casalla [ES] (SAURA 1884).
Parèmia segons la font original: Doncella que pinta mal, casarla y dar li cabal (SAURA 1884).
Font: Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
2 comentaris:
Perqué en tot aquests refranys i dites, les seves versions en castellà, sempre començen per la lletra A o bé Al???
La gramàtica comparativa no és el meu fort, però crec que pot tenir a veure amb la funció que fan en l'oració i en el fet que l'objecte directe en català no porta preposició i en castellà, sí.
Publica un comentari a l'entrada