Com més anys, més desenganys
Variants i sinònims:
- Com més anys, més afanys (SAURA 1884)
- Com més anys, més desenganys (DIÀFORA 1982) - (PONS LLUCH 1993)
- Llargs anys, llargs afanys (SAURA 1884)
- Molts anys, molts desenganys (SAURA 1884)
- Pocs anys, pocs afanys (SAURA 1884)
- A más años, más desengaños [ES] (PONS LLUCH 1993)
- Con los años crecen los daños [ES] (SAURA 1884)
- Con los años vienen los desengaños [ES] (SAURA 1884) - (DIÀFORA 1982)
Explicació: Es diu referint-se a algú que s'ha envellit pels disgusts. S'usa també en el sentit del coneixement, proporcionat per l'experiència, de les persones i de les seves imperfeccions (PONS LLUCH 1993).
Font:
- Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
- Diàfora (1982): Diccionari essencial castellà-català català-castellà Diàfora. Barcelona: Ed. Diàfora.
- Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada