Primer són les obligacions que les devocions
Variants i sinònims:
- Abans és l’obligació que la devoció (P: VIII, 4) - (S&C: 115)
- V. Cada cosa al seu temps
- Primer és l'obligació que la devoció (Zèfir)
- Primer és l'obligació que no la devoció (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Primer són les obligacions que les devocions (CONCA 1988)
- Antes es la obligación que la devoción [ES] (S&C: 115)
- Antes la obligación que la devoción [ES]
- Avant tout, le devoir! [FR] (S&C: 115)
- Business before pleasure (Trad.: Els negocis abans que el plaer) [EN] (S&C: 115) - (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Faites vôtre devoir et laissez faire aux dieux (Trad.: Feu el vostre deure i deixeu fer als déus) [FR] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Primero es la obligación que la devoción [ES] (MK: 46.129) - (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Primer és el treball i després el lleure (P: VIII, 4).
- Recomienda que se cumplan primero las obligaciones y los deberes que no se deben postergar ni abandonar por entregarse a otras cosas que más apetecen o agradan pero a las que uno no está obligado [ES] (S&C: 115).
- Assenyala la necessitat de prestar atenció als assumptes importants en primer lloc (obligació), i després a les qüestions més trivials (devoció) (PUJOL I CAMPENY 2008).
Font:
- Miquel Àngel Sánchez Férriz (2003): Elaboració d'un recull de proverbis en diverses llengües europees, amb l'establiment de les equivalències corresponents, per a la seva utilització com a recurs pedagògic a la classe de llengües estrangeres. 'Elaboración de una recopilación de proverbios en diversas lenguas europeas, con el establecimiento de las equivalencias correspondientes, para su utilización como recurso pedagógico en la clase de lenguas extranjeras'. Generalitat de Catalunya. Departament d'Ensenyament.
- Afra Pujol i Campeny (2008): Els refranys: estudi i equivalències.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada