Fins a setanta d'abril no et llevis fil
Variants i sinònims:
- A l'abril no et llevis un fil (PARÉS 1997)
- Fins a setanta d'abril no et llevis fil (CONCA 1998)
- Fins a setanta d'abril no et llevis un fil (PARÉS 1997)
- Pel mes d'abril no et llevis un fil (PARÉS 1997)
- Pel mes d'abril no et toquis fil (D. y M. 1854)
- Per l'abril no et llevis un fil (PARÉS (1997)
- Hasta cuarenta de mayo no te quites el sayo [ES] (D. y M. 1854)
- Hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo [ES] (PARÉS 1997)
- Hasta el cuarenta de mayo, no te quites el sayo; y si el tiempo es importuno, hasta el cuarenta y uno [ES] (PARÉS 1997)
Explicació: Adverteix que no ens hem d'alleugerar de roba abans de temps (font original: Adv. que nos deu alleugerar de roba abans de témps) (D. y M. 1854).
Font:
- D. y M. (1847): Diccionario catalan-castellano y vice versa, Barcelona, Agencia Médica Catalana / Imprenta de J. Roger, 1847 (2a de 1854). Apéndice: Colección de refranes catalanes con su correspondencia castellana (27 pàg.).
- Parés i Puntas, Anna (1997): Diccionari de refranys català-castellà castellà-català. Barcelona, Edicions 62. Col·lecció «El Cangur diccionaris», núm. 240.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada