índex - bibliografia

13/6/07

Qui sembra vents, recull tempestats

Variants i sinònims:

  • V. Conforme sembrareu, collireu
  • Qui sembra vents, recull tempestats (CONCA 1988)
  • Qui sembra vicis, recull prejudicis (PUJOL I CAMPENY 2008)
  • Sembra vents i colliràs tempestats (MILLÀ 1965)
Equivalents:
  • El que siembra vientos recoge tempestades [ES] (PUJOL I CAMPENY 2008)
  • He who sows the wind shall reap the whirlwind (Trad.: Qui sembra vent recollirà fiblons) [EN] (PUJOL I CAMPENY 2008)
  • Qui sème mauvaise graine n'arrivera pas à faucheur (Trad.: Qui sembra mal gra no arribarà a segador) [FR] (PUJOL I CAMPENY 2008)
  • Quien siembra vientos, recoge tempestades [ES].
Explicació: Adverteix de les conseqüències nefastes que té una mala conducta, la qual sembra i recull reaccions similars a les que ha sembrat

Nota: El refrany català és tret de CONCA (1988): Els refranys catalans. València: Ed. 3 i 4.

Font: Afra Pujol i Campeny (2008): Els refranys: estudi i equivalències.