Allà on no hi ha sang no es fan botifarrons
Variants i sinònims:
- A on no n'hi ha sang botifarres no s'hi fan (MORET 1995)
 - Allà a on no hi ha sang, no s'hi fan botifarres (FARNÉS 1913)
 - Allà on no hi ha sang, botifarres no s'hi fan (SADURNÍ (1982)
 - Allà on no hi ha sang no es fan botifarrons (PONS LLUCH 1993)
 - Allà on no hi ha sang, no s'hi fan botifarres (PERRAMON 1979) - (GIMENO 1989)
 - Allí on no hi ha sang, botifarres no s'hi fan (BELLMUNT 1987)
 - Amb la sang, botifarres no s'hi fan (FARNÉS 1913)
 - On no hi ha sang no es fan botifarres (GALIANA 1767)
 - On no hi ha sang no fan sobrassades (PONS LLUCH 1993)
 - On no hi ha sang, botifarres no s'hi fan (CRUANYES 1985) - (CONCA 1993)
 - On no hi ha sang, no hi ha botifarres (FARRÀS 1998)
 - On no hi ha sang, no s'hi fan botifarres (SERRA I BOLDÚ 1928)
 - Sense carn botifarres no es fan (FARNÉS 1913)
 - Sense sang no fan (o no poden fer) botifarrons (PONS LLUCH 1993)
 - Si no hi ha sang, no es poden fer botifarres (MARTÍ I ADELL 1987)
 
Explicació:
- Referència a les botifarres de sang, del porc (SERRA I BOLDÚ 1928)
 - Vol dir que, si no hi ha parentesc, els altres motius d'acció tenen poca força. A més del sentit directe hem sentit aplicar-lo amb el significat que, sense esforç o patiment, no es pot aconseguir res d'importància. També que no es pot completar una cosa quan hi manca alguna part important (PONS LLUCH 1993).
 - Quan no s'és parent minva l'interès (PERRAMON 1979) - (GIMENO 1989)
 
Font: Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada