Allà on no hi ha sang no es fan botifarrons
Variants i sinònims:
- A on no n'hi ha sang botifarres no s'hi fan (MORET 1995)
- Allà a on no hi ha sang, no s'hi fan botifarres (FARNÉS 1913)
- Allà on no hi ha sang, botifarres no s'hi fan (SADURNÍ (1982)
- Allà on no hi ha sang no es fan botifarrons (PONS LLUCH 1993)
- Allà on no hi ha sang, no s'hi fan botifarres (PERRAMON 1979) - (GIMENO 1989)
- Allí on no hi ha sang, botifarres no s'hi fan (BELLMUNT 1987)
- Amb la sang, botifarres no s'hi fan (FARNÉS 1913)
- On no hi ha sang no es fan botifarres (GALIANA 1767)
- On no hi ha sang no fan sobrassades (PONS LLUCH 1993)
- On no hi ha sang, botifarres no s'hi fan (CRUANYES 1985) - (CONCA 1993)
- On no hi ha sang, no hi ha botifarres (FARRÀS 1998)
- On no hi ha sang, no s'hi fan botifarres (SERRA I BOLDÚ 1928)
- Sense carn botifarres no es fan (FARNÉS 1913)
- Sense sang no fan (o no poden fer) botifarrons (PONS LLUCH 1993)
- Si no hi ha sang, no es poden fer botifarres (MARTÍ I ADELL 1987)
Explicació:
- Referència a les botifarres de sang, del porc (SERRA I BOLDÚ 1928)
- Vol dir que, si no hi ha parentesc, els altres motius d'acció tenen poca força. A més del sentit directe hem sentit aplicar-lo amb el significat que, sense esforç o patiment, no es pot aconseguir res d'importància. També que no es pot completar una cosa quan hi manca alguna part important (PONS LLUCH 1993).
- Quan no s'és parent minva l'interès (PERRAMON 1979) - (GIMENO 1989)
Font: Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada