índex - bibliografia

23/8/07

Hi ha ulls que s'enamoren de lleganyes

Variants i sinònims:

  • Hi ha ulls que s'enamoren de lleganyes (PÀMIES 1997)
  • Persones hi ha tan estranyes, que s'agraden (o s'enamoren) de lleganyes (SAURA 1884)
Equivalents:
  • A quien feo ama, hermoso le parece [ES] (SAURA 1884)
  • Ojos hay que de legaña se pagan [ES] (PÀMIES 1997)
  • Ojos hay que de legañas se enamoran [ES] (PÀMIES 1997)
Parèmia segons la font original: Personas hi ha tan estranyas, que s'agradan o s'enamoran de lleganyas (SAURA 1884).

Explicació
:
  • Referit als qui trien una cosa dolenta o lletja podent-ne escollir una de bonica (PÀMIES 1997).
  • Sobre gustos no hi ha res escrit (PÀMIES 1997).
Font:
  • Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
  • Víctor Pàmies i Riudor (1997). Amb cara i ulls. Dites i refranys sobre l'ull (manuscrit). [En línia Amb cara i ulls. Dites i refranys sobre l'ull (pròleg i 50 primeres entrades)].

Cap comentari: