Olla que no has de menjar, deixa-la cremar
Variants i sinònims:
- Allò que no és teu, deixa-ho cremar (SAURA 1884)
- El mal dels altres fa de bon passar (SAURA 1884)
- Olla que no has de menjar, deixa-la cremar (PONS LLUCH 1993)
- Cuidado ajeno (o mal ajeno) de pelo cuelga [ES] (SAURA 1884)
- Lo que no es mío, llévelo el río [ES] (PONS LLUCH 1993)
Explicació: Vol dir que no cal preocupar-se d'aquelles coses que no ens afecten directament o que no han de donar benefici (PONS LLUCH 1993).
Font: Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada