índex - bibliografia

22/8/07

S'operació ha anat bé, però madona és morta

Variants i sinònims:

  • La cura va bé, però l'ull lo perdrem (PÀMIES 1997)
  • S'operació ha anat bé, però madona és morta (PONS LLUCH 1993)
Equivalents:
  • La cura va bien, pero el ojo lo pierde [ES] (PONS LLUCH 1993).
  • No es nada lo del ojo... y lo llevaba en la mano [ES] (PÀMIES 1993)
Localització: «La cura va bé, però l'ull lo perdrem» es diu al Matarranya (PÀMIES 1997).

Explicació
:
  • Es diu quan un procés s'ha desenvolupat amb naturalitat i sense contrarietats, però el seu resultat no ha estat el que s'esperava (PONS LLUCH 1993).
  • S'aplica a aquelles persones que no donen importància ni tan sols a les situacions més greus (PÀMIES 1997)
Font:
  • Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».
  • Víctor Pàmies i Riudor (1997). Amb cara i ulls. Dites i refranys sobre l'ull (manuscrit). [En línia Amb cara i ulls. Dites i refranys sobre l'ull (pròleg i 50 primeres entrades)].

1 comentari:

Tampoc som fan de n'Armengol ha dit...

S'expresió de que s'operació ha anat bé, però sa madona és morta és de Ruiz y Pablo, de s'obra L'amo en Xec de s'ullastrar, no des tal Pons Lluch