índex - bibliografia

11/5/07

De tant que et vull, et trac un ull

Variants i sinònims:

  • De tant que l'estima, l'abonyega (DCVB, sv. 'estimar')
  • De tant que et vull, et trac un ull (PÀMIES 1997)
  • De tant que t'estimo t'apunyego (SAURA 1884)
  • L'amor i l'odi són dues cares de la mateixa moneda (Zèfir)
  • Lo massa gratar, cou (SAURA 1884)
  • V. Qui et vol bé et farà plorar
  • Tant te vull, que et trac un ull (PÀMIES 1997) - (RodaMots)
Equivalents:
  • Amor de asno, coz y bocado [ES] (SAURA 1884)
  • De tanto que te quiero, te aboñego [ES] (PÀMIES 1997) - (Zèfir)
  • El can que mucho lame, saca sangre [ES] (SAURA 1884)
  • Hay amores que matan [ES] (Zèfir)
Explicació:
  • L'amor sovint és irracional i fa mal en lloc d'afavorir (PÀMIES 1997).
  • Significa que l’amor o qualsevol passió de vegades és irracional i fa mal en lloc d’afavorir (RodaMots).
Nota: Es diu al País Valencià (PÀMIES 1997).

Font
:
  • Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
  • Víctor Pàmies i Riudor (1997). Amb cara i ulls. Dites i refranys sobre l'ull (manuscrit). [En línia Amb cara i ulls. Dites i refranys sobre l'ull (pròleg i 50 primeres entrades)].
  • Zèfir (maig 2006) - Llista de professionals de la llengua catalana.

Cap comentari: