índex - bibliografia

17/5/07

Pagant, sant Pere canta

Variants i sinònims:

  • Diners de tort fan veritat i de jutge fan advocat (versos d'Anselm Turmeda)
  • Diners de tot fan veritat i del jutge advocat (PUJOL I CAMPENY 2008)
  • Pagant, sant Pere canta (GIMENO 1989)
  • Qui paga, mana (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982)
Equivalents:
  • Dádivas quebrantan peñas [ES] (BALBASTRE 1977)
  • Es el oro un talismán que cambia el bien por mal [ES] (PUJOL I CAMPENY 2008)
  • He who pays the piper calls the tune (Trad.: Aquell que paga el gaiter mana el to) [EN] (PUJOL I CAMPENY 2008)
  • Marteau d'argent brise porte de fer (Trad.: Martell de plata destrossa porta de ferro) [FR] (PUJOL I CAMPENY 2008)
  • Poderoso caballero es Don Dinero [ES] (BALBASTRE 1977) - (GIMENO 1989)
  • Por dinero baila el can, y por pan si se lo dan [ES] (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982)
Explicació:
Amb diners s'aconsegueix tot. La base de l'expressió es troba en la «negació de Pere», recollida en el Nou Testament (Sant Mateu, 26,69) (GIMENO 1989).
Amb diners podem aconseguir canviar la realitat segons els nostres interessos (PUJOL I CAMPENY 2008).

Comentaris
:
  • "Més que un refrany, és una citació literària; concretament és un "estribillo" de Quevedo". (Zèfir)
  • Però no sempre els refranys són d'origen popular: també n'hi ha d'origen culte o aforismes. També en aquells segles era molt recurrent agafar sentències més o menys populars o conegudes (o fins i tot inventades) i bastir una obra a partir d'elles (ho afegeixo jo).
Font:
  • Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
  • Diàfora (1982): Diccionari essencial castellà-català català-castellà Diàfora. Barcelona: Ed. Diàfora.
  • Zèfir (agost 2004) - Llista de professionals de la llengua catalana.
  • Afra Pujol i Campeny (2008): Els refranys: estudi i equivalències.  

Cap comentari: