índex - bibliografia

30/5/07

Quan vegis la barba de ton veí pelar, posa la teva a remullar

Variants i sinònims:

  • Quan la barba de ton veí veges afaitar, posa la teua a remullar (Val.) (DCVB s. v. 'barba') 
  • Com veus la barba de ton veyn pelar, mit la tua a remullar (Jahuda Dits, c. 67) (DCVB, s. v. 'barba')
  • Quan vegis la barba de ton veí cremar, posa la teva a remullar (SAURA 1884)
  • Quan vegis la barba de ton veí cremar (o pelar o afaitar), posa la teva a remullar (FARNÉS 1992)
  • Quan vegis la barba de ton veí pelar, posa la teva a remullar (Zèfir)
  • Quan vegis (o quan veuràs) sa barba de ton vesí cremar (o que es crema) posa sa teua a remullar (PONS LLUCH 1993)
  • Quan veuràs la barba de ton veí cremar, posa la teva a remullar  (Cat., Mall., Men.) (DCVB, s. v. 'barba')
  • Quan veuràs la barba de ton veí cremar, posa la teva a salvar (TURMEDA 1417)
  • Si la barbe de ton voisin prend feu, met de l'eau sur la tienne [FR] (MIGJORN 2010)
  • Si tu vois la barbe de ton voisin brûler, tu peux mettre la tienne à tremper [FR] (MIGJORN 2010)
Equivalents:
  • Cuando la barba de tu vecino veas pelar, echa (o pon) la tuya a remojar (o en remojo) (SAURA 1884)
  • Cuando las barbas del vecino veas pelar, echa (o pon) las tuyas a remojar [ES] (Zèfir)
  • Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar [ES] (PONS LLUCH 1993)
Parèmia segons la font original: Quant vejas la barba de ton vehí cremar, posa la teva á remullar (SAURA 1884).

Explicació
: Significa que el mal que sofreixen els altres ens ha de servir d'avís per evitar-nos-lo (PONS LLUCH 1993).

Font:
  • Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
  • Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».
  • Zèfir (juliol 2002) - Llista de professionals de la llengua catalana.

Cap comentari: