índex - bibliografia

31/5/07

Qui té mossos i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu

Variants i sinònims:

  • Amo qui té mossos i no els veu es fa pobre i no s'ho creu (PONS LLUCH 1993)
  • Qui té (ranxo de) gent i no hi va, si és ric, pobre es fa (PONS LLUCH 1993)
  • Qui té mossos i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu (BALBASTRE 1977)
  • Qui té obrers i no els veu, es fa pobre i no s'ho creu (PONS LLUCH 1993)
Equivalents:
  • El ojo del amo engorda el caballo [ES] (BALBASTRE 1993)
  • Obreros a no ver, dineros a perder [ES] (PONS LLUCH 1993)
  • Quien quiere perder su hacienda, entréguela a mozos y nunca la vea [ES] (PONS LLUCH 1993)
Explicació:
  • Significa es refereix al qui té treballadors que fan feina per ell i no té esment a vigilar-los (PONS LLUCH 1993).
  • Es refereix a qui té treballadors qui fan feina per ell i no té esment a vigilar-los (PONS LLUCH 1993).
Font:
  • Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
  • Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».


Cap comentari: