índex - bibliografia

23/5/07

Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou

Variants i sinònims:

  • A gat escaldat, aigua freda (o teba) li basta (PONS LLUCH 1993)
  • Gat escaldat amb aigua tèbia en té prou (PONS LLUCH 1993)
  • Gat escaldat de l'aigua freda fuig (BALBASTRE 1977)
Equivalents:
  • De los escarmentados se hacen los avisados [ES] (BALBASTRE 1977)
  • Gato escaldado, del agua fría huye [ES] (PONS LLUCH 1993)
  • Perro escarmentado huye del bastón [ES] (BALBASTRE 1977)
Explicació: Significa que els escarmentats solen esser previsors dels perills (PONS LLUCH 1993).

Font
:
  • Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
  • Josep Pons Lluch (1993): Refranyer menorquí. Ciutadella (Menorca): Institut Menorquí d'Estudis. Col·lecció «Quadern de Folklore, 50».

Cap comentari: