índex - bibliografia

8/5/07

S'atrapa més aviat un mentider que un coix

Variants i sinònims:

Equivalents:
  • Antes se coje al mentiroso que al cojo [ES] (ABRIL 1996)
  • Antes se coge un mentiroso, que un cojo [ES] (SAURA 1884)
  • Las mentiras se descubren pronto [ES] (BALBASTRE 1977)
  • Más presto se coge (o antes cogen) al mentiroso que al cojo (SAURA 1884)
  • Por la boca muere el pez [ES] (BALBASTRE 1977)
Explicació: Expressió per indicar que és molt fàcil enxampar algú dient una mentida (ABRIL 1996).

Font:
  • Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
  • Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
  • Joan Abril Español (1996): Diccionari de frases fetes català-castellà castellà-català. Barcelona: Edicions 62.