índex - bibliografia

20/5/07

Ell s'entén i balla sol

Variants i sinònims:

  • Cadascú s'entén, com aquell que balla tot sol (SAURA 1884)
  • Ell s'entén i balla sol (BALBASTRE 1977)
  • Ell s'ho talla i ell s'ho cus (BALBASTRE 1977)
  • Llibertat és vida (BALBASTRE 1977)
Equivalents:
  • Cada uno se entiende y trastejaba de noche [ES] (SAURA 1884)
  • Cada uno se entiende y trastejaba de noche y hurtaba las tejas al vecino [ES] (SAURA 1884)
  • El buey suelto bien se lame [ES] (BALBASTRE 1977)
  • El sabe donde le duele [ES] (BALBASTRE 1977)
  • Juan Palomo, yo me lo guiso, yo me lo como [ES] (BALBASTRE 1977)
Parèmia segons la font original: Cada hu s'enten, com aquell que balla tot sol (SAURA 1884).

Font
:
  • Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
  • Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.

Cap comentari: