El silenci és or
Variants i sinònims:
- Al ben callat, sabut li diuen (COCENTAINA 2009)
- Boca muda, mai fou abatuda (SAURA 1884)
- El silenci és or (BALBASTRE 1977)
- V. En boca tancada la mosca no hi farà entrada
- La millor paraula és la que queda per dir (PUJOL I CAMPENY 2008)
- La millor paraula, és la que està per dir (SAURA 1884)
- Llengua muda, mai no fou batuda (GIMENO 1989)
- No agraviïs per cap motiu, paraula molt encertada és aquella que no es diu (SAURA 1884)
- Pensar abans de parlar és saviesa (TURMEDA 1417)
- Poc parlar és saviesa (SAURA 1884)
- A buen callar llaman Sancho [ES] (SAURA 1884)
- Al buen callar llaman Sancho [ES] (BALBASTRE 1977) - (GIMENO 1989)
- Je me suis repenti d‟avoir parlé, mais jamais de n‟avoir parlé (Trad.: Jo m’he penedit d’haver parlat, però mai de no haver parlat) [FR] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- La mejor palabra es la que se calla [ES] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Least said, soon mended (Trad.: Poc dit, arreglat ràpid) [EN] (PUJOL I CAMPENY 2008)
Font:
- Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
- Isabel Gimeno (1989): El llibre dels refranys catalans. Barcelona: Editorial De Vecchi.
- Afra Pujol i Campeny (2008): Els refranys: estudi i equivalències.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada