índex - bibliografia

14/5/07

A la taula d'en Bernat, qui no hi és, no hi és comptat

Variants i sinònims:

  • A la casa d'en Bernat, qui no hi és no hi és comptat (SAURA 1884)
  • A la taula d'en Bernat, qui no hi és, no hi és comptat (BALBASTRE 1977)
Equivalents:
  • A quien está en su tienda, no le achacan en contienda [ES] (SAURA 1884)
  • Quien no parece, perece [ES] (BALBASTRE 1977)
Parèmia segons la font original: A la casa d'en Bernat, qui no hi es no hi es contat (SAURA 1884).

Font:
  • Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
  • Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.

4 comentaris:

David ha dit...

Gracies ma sigut util :)

vpamies ha dit...

Ho celebro, David!

Marc Colilla ha dit...

Que vol dir?

vpamies ha dit...

Marc, vol dir que no es té en consideració les persones absents.