Molt soroll de boixets i poques puntes
Variants i sinònims:
- Molt de renou i poca llana (CONCA 1988)
- Molt soroll de boixets i poques puntes (ABRIL 1996)
- Molta fatxada i poc trast (CONCA 1988)
- Molta fressa i poca endreça (SAURA 1884) - (PERRAMON 1979) - (CONCA 1988) -
(PUJOL I CAMPENY 2008) - Molta llet i poc formatge (CONCA 1988)
- Molts boixets i poques puntes (DIÀFORA 1982)
- Moltes bufes i pocs trons (BALBASTRE 1977) - (PERRAMON 1979)
- All talk and no action (Trad.: Tot parlar i cap acció) [EN] (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Antes de la hora gran denuedo, venidos al punto mucho miedo [ES] (SAURA 1884)
- Mucho ruído y pocas nueces [ES] (PERRAMON 1979) - (DIÀFORA 1982) - (PUJOL I CAMPENY 2008)
- Nada entre dos platos [ES] (BALBASTRE 1977)
- Ser más el ruído que las nueces [ES] (ABRIL 1996)
- Trop parler pour rien faire (Trad.: Parlar massa per no fer res) [FR] (PUJOL I CAMPENY 2008)
Explicació:
- Moltes paraules i pocs fets. Molt soroll per res (PERRAMON 1979)
- Tenir alguna cosa menys importància del que sembla (ABRIL 1996).
- Tot i que quelcom aparenti molt, no té perquè ser-ho (PUJOL I CAMPENY 2008).
- Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
- Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
- Sever Perramon i Barnadas (1979): Proverbis, dites i frases fetes de la llengua catalana. Barcelona; Editorial Millà. Col·lecció «Llengua viva», núm. 2.
- Diàfora (1982): Diccionari essencial castellà-català català-castellà Diàfora. Barcelona: Ed. Diàfora.
- CONCA (1988): Els refranys catalans. València: Ed. 3 i 4.
- Joan Abril Español (1996): Diccionari de frases fetes català-castellà castellà-català. Barcelona: Edicions 62.
- Afra Pujol i Campeny (2008): Els refranys: estudi i equivalències.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada