índex - bibliografia

8/5/07

Allà on no hi ha pa no hi ha pau

Sinònims i variants:

  • A la casa que no hi ha pa, al juliol senten glaçar (PUJOL I CAMPENY 2008)
  • Allà on no hi ha pa no hi ha pau
  • Allà on no hi ha pa tot és renou (ABRIL 1996)
  • On no hi ha farina tot és moïna (FORGAS 1992)
Equivalents:
  • Donde no hay harina todo es mohína [ES] (ABRIL 1996)
  • Donde no hay harina, todo es mohína [ES] (PUJOL I CAMPENY 2008)
  • Donde no hay harina todo es tremolina (l'he afegit jo)
  • Poverty brings discontent (Trad.: La pobresa porta el descontentament) [EN] (PUJOL I CAMPENY 2008)
  • Quand le foin manque le râtelier, les chevaux se battent (Trad.: Quan el fenc manca a la menjadora, els cavalls s’engeguen guitzes) [FR] (PUJOL I CAMPENY 2008)
Explicació:
  • Frase que expressa que el malestar causat per la pobresa, provoca renou o disgustos entre la gent (ABRIL 1996).
  • Aquest refrany relaciona directament la pobresa amb el malestar, expressat de maneres diferents en els distints equivalents (PUJOL I CAMPENY 2008).
Font:
  • Joan Abril Español (1996): Diccionari de frases fetes català-castellà castellà-català. Barcelona: Edicions 62.
  • Afra Pujol i Campeny (2008): Els refranys: estudi i equivalències.  

Cap comentari: