índex - bibliografia

18/5/07

De rialles, en vénen ploralles

Variants i sinònims:

  • V. Burla amb dany no compleix l'any
  • Darrere (o després de) ses rialles vénen ses ploralles (PONS LLUCH 1993)
  • De les rialles, vénen les ploralles (SAURA 1884)
  • De rialles en vénen ploralles (SAURA 1884)
  • De rialles, en vénen ploralles
  • V. Després d'una alegria ve sempre una tristor
  • Després de les esposalles, solen venir les ploralles (SAURA 1884)
  • Després de les rialles, vénen les ploralles (DIÀFORA 1982)
  • Les festes, per a alguns són pestes (SAURA 1884)
  • Ses rialles duen ploralles (PONS LLUCH 1993)
  • Tal se pensa anar per llana que torna esquilat (SAURA 1884)
Equivalents:
  • De la risa al llanto no hay más que un paso [ES] (PONS LLUCH 1993)
  • Las cañas se vuelven lanzas [ES] (BALBASTRE 1977) - (DIÀFORA 1982)
Parèmia segons la font original: De riallas ne venen plorallas (SAURA 1884).

Explicació
: Vol dir que després d'una gran alegria sol venir un motiu de tristor (PONS LLUCH 1993).

Font:
  • Santiago Ángel Saura (1884): Refranero castellano-catalán. Refranes, adagios, proverbios, aforismos, frases proverbiales, etc. Separata del novísimo Diccionario Manual de las lenguas castellana-catalana. Barcelona: Librería de Esteban Pujal, editor.
  • Josep Balbastre i Ferrer (1977): Nou recull de modismes i frases fetes. Barcelona: Ed. Pòrtic.
  • Diàfora (1982): Diccionari essencial castellà-català català-castellà Diàfora. Barcelona: Ed. Diàfora.

Cap comentari: